Jawaniko Josh



Published on Dec 11, 2013
Singer : Kala Pangani and Khuman Adhikari
Music : Khuman Adhikari
Lyrics : Surya Neupane
Rights for this video for YouTube Platform is with Music Nepal; provided by Trisana Music
RBT Code for DIGI Malaysia
DIGI 0449463

TEXT 23 yadi hy aham na varteyam jatu karmany atandritah mama vartmanuvartante manusyah partha sarvasah SYNONYMS yadi--if; hi--certainly; aham--I; na--do not; varteyam--thus engage; jatu--ever; karmani--in the performance of prescribed duties; atandritah--with great care; mama--My; vartma--path; anuvartante--would follow; manusyah--all men; partha--O son of Prtha; sarvasah--in all respects. TRANSLATION For if I did not engage in work, O Partha, certainly all men would follow My path. PURPORT In order to keep the balance of social tranquillity for progress in spiritual life, there are traditional family usages meant for every civilized man. Although such rules and regulations are for the conditioned souls and not Lord Krsna, because He descended to establish the principles of religion, He followed the prescribed rules. Otherwise, common men would follow in His footsteps, because He is the greatest authority. From the Srimad-Bhagavatam it is understood that Lord Krsna was performing all the religious duties at home and out of home, as required of a householder. TEXT 24 utsideyur ime loka na kuryam karma ced aham sankarasya ca karta syam upahanyam imah prajah SYNONYMS utsideyuh--put into ruin; ime--all these; lokah--worlds; na--do not; kuryam--perform; karma--prescribed duties; cet--if; aham--I; sankarasya--of unwanted population; ca--and; karta--creator; syam-- shall be; upahanyam--destroy; imah--all these; prajah--living entities.

No comments